[Дело] пахнет/запахло жареным – это фразеологизм, который означает «опасно, рискованно», синонимы: пахнет порохом, пахнет керосином, пахнет палёным.
В. Лопатина «Правила русской орфографии и пунктуации» подсказывает, что прилагательные, образованные от глаголов с помощью суффиксов -ен- (-ён) и -ан-, пишутся с одной буквой н: жареное мясо, жареные каштаны, пахнет жареным.
Так вот, ничего подобного! У афоризма есть совершенно конкретный автор — знаменитый журналист Михаил Кольцов, который опубликовал в 1924 году в «Правде» фельетон «Все в порядке». В фельетоне бичуются нравы американских нефтяных магнатов, туда-сюда раздающих «пахнущие керосином» взятки.
Если же перед нами страдательное причастие прошедшего времени, образованное с помощью суффиксов -нн-, -енн-, -ённ-, -т-, опознать его мы можем по наличию приставок или зависимых слов: поджаренное мясо, пережаренная рыба, жаренные (в чем?) во фритюре пирожки, жаренные (с чем?) с луком грибы.
Жареная картошка – здесь жареная отглагольное прилагательное. Как только появляются зависимые слова, отглагольное прилагательное превращается в причастие, поэтому нужны две буквы н: жаренная с грибами картошка (картошку жарили с грибами, т. е. слова с грибами относятся к причастию жаренная).