Казахи, испытавшие все тяготы колониализма и уставшие от разных унижений, вынуждены были принять насаждаемое им слово. Однако сегодня нам нельзя говорить и писать слово «бешбармак». Нужно говорить «мясо по-казахски».
К готовому бешбармаку подать разлитый по пиалам или суповым тарелкам горячий бульон (сорпа), густо посыпанный рубленой зеленью.
В ресторане эту процедуру повторяют несколько раз. «Бешбармак идет с тестом. Тесто едят руками вместе с мясом, поэтому и называется бешбармак, то есть «есть руками», – говорит ведущий программы «Как в ресторане».
Бешбармак — распространённое в тюркских языках название, дословно переводится на русский язык как «пять пальцев». В русском языке слово более всего известно как название мясного блюда тюркских кочевых народов. В других языках слово может иметь другое значение или вариант написания (бешпармак, бишбармак).
Бешбармак или мясо по-казахски По словам историка, слово "бешбармак" — не казахское. Это слово, которым русские переселенцы стали называть казахское мясо. "Его ели руками — отсюда и название.